People who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. -Apple
Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription to raagabox has been successful.

A sample of other songs in raagabox lyrics * 5 *

Naina Moray
Music: Jaffar Zaldi
Lyricist: Traditional
Tag: other
Audio: https://www.saavn.com/s/song/urdu/Coke-Studio-Season-10-Episode-4/Naina-Moray/QFwSST1IaAo
Video:
Haan

Woh kaun aisa jo teri shakal dikha de (x3)

Ehasaan hai uska jo mujhe mujhse mila de

Haan

Ehasaan hai uska jo mujhe mujhse mila de

Naina Moray taras gaye (x2)
Aaaja balma pardesi

Naina Moray taras gaye
Aaaja balma pardesi

Mor papeha koyal bole
Mujh bir hain ka jiyera dole (x2)

Kaale badal baras gaye (x2)

Aaaja balma pardesi

Naina Moray taras gaye

Maan atkeya beparwah de naal (x2)

Us din duni de shah de naal
Haan din duni de shah de naal

Maan atkeya beparwah de naal (x2)

Ae nadiyoon paar ranjhan da thana
Kitta kaul Zaroori jana
Nadiyoon paar ranjhan da thana
Kitta kaul Zaroori jana

Minttan kara main manaan de naal
Haan minttan kara main manaan de naal

Maan atkeya soneya tere naal
Maan atkeya beparwah de naal

Naina Moray taras gaye
Aaaja balma pardesi Aaa

Dil diya yeh ek baar ki hadh thi (x2)
Jaan dedi yeh pyar ki hadh thi

Margaye hum khuli rahi aankhen

Aaan…

Margaye hum khuli rahi aankhen
Yeh tere intezaar ki hadh thi

Maan atkeya Maan atkeya beparwah de naal
Maan atkeya beparwah de naal

Naina Moray taras gaye (x2)

Aaaja balma pardesi, Naina
Mujhse Pehli Si Muhabbat
Music: Mekaal Hasan
Lyricist: Faiz Ahmed Faiz
Tag: other
Audio: https://www.saavn.com/s/song/urdu/Coke-Studio-Season-10-Episode-3/Mujh-Se-Pehli-Si-Muhabbat/IBkO
Video:
Mujh se pehli si muhabbat
Mere mehboob na maang (x4)

Beloved, don’t ask me to
Love you as I loved you before

Maine samjha tha ke tu hai to darakhshaan hai hayaat
Tera gham hai to gham-e dahr ka jhagda kya hai

I had assumed that as long as I have you, life is radiant
What anguish in the world could possibly rival the anguish of being without you

Teri soorat se hai ‘aalam mein bahaaron ko sabaat
Teri aankhon ke siva duniya mein rakkha kya hai
Teri aankhon ke siva duniya mein rakkha kya hai
Tu jo mil jaaye to taqdeer nigoon ho jaaye
Yoon na tha main ne faqat chaaha tha yoon ho jaaye

Your face is what lends permanence to springtime in this world
What is there in the world except for the beauty of your eyes
What is there in the world except for the beauty of your eyes
If I gain you, destiny would bow down before me
It wasn’t so, I had merely wanted it to be so

Haan.. Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang
Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang

Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before
Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

An-ginat sadiyon ke taareek baheemaanah talism
An-ginat sadiyon ke taareek baheemaanah talism
Resham-o atlas-o kam-khaab mein bunwaae hue
Ja-ba-ja bikte hue koocha-o baazaar mein jism
Khaak mein lithde hue khoon mein nahlaaye hue

The dark and savage enchantment of countless centuries
The dark and savage enchantment of countless centuries
Woven into silk and satin and brocade
Bodies everywhere being sold in lanes and marketplaces
Caked with dirt and bathed in blood

Lauṭ jaati hai idhar ko bhi nazar kya keeje
Ab bhi dil-kash hai tera husn magar kya keeje
Ab bhi dil-kash hai tera husn magar kya keeje
Aur bhi dukh hain zamaane mein muhabbat ke siva
Raahatein aur bhi hain wasl ki raahat ke siva

My gaze returns here as well, what can I do?
Your beauty is still enchanting, but what can I do?
Your beauty is still enchanting, but what can I do?
There are many other sorrows in this world besides the sorrow of love
There are many other delights besides the delight of union

Mujh se pehli si muhabbat
Mere mehboob na maang (x5)

Beloved, don’t ask me to Love you as I loved you before
Baazi
Lyricist: Traditional
Tag: other
Audio: https://www.saavn.com/s/song/urdu/Coke-Studio-Season-10-Episode-3/Baazi/BitTWTtTWlY
Video:
Saakoon ḍhol manaawanaa ae
Saakoon yaar manaawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Eho khatrah chawanaa ae
Eho khatrah chawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to strive to win over our sweetheart
We have to strive to win over our beloved
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
We have to court this danger
We have to court this danger
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Assaan nach ke wakhawanaa ae
Assaan yaar manawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Eho masla mukawanaa ae
Eho masla mukawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to dance to cajole our beloved
We have to strive to win over our beloved
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
We have to fulfill this mission
We have to fulfill this mission
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Mithde bol je bol deven te
Sohniye tera jaanda keeh ae
Tu vi jindaṛI naa’ve karden te ḍhola fer ji nu ji ae
Dil ton le ke jaan talak eh jo kujh vi ae tere laee ae

What would you lose, sweetheart, in saying a few tender words to me?
You, too, should devote your life to me, beloved, so that love can beget love
From my heart to my soul, whatever is mine is devoted to you

Assaan nahi azmawanaa ae
Chal nahi azmawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

I have no need to test your love for me
Come! I have no need to test your love for me
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Eho khatra chaavanaa ae
Eho khatra chaavanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to court this danger
We have to court this danger
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Meri jind vi tu meri jaan vi tu
Teri jaan di saunh jind-jaan vi tu

You are my life, You are my soul
I swear by your life, you are my life and soul

Mera dil vi tu dildaar vi tu
Dil de andar te baahr vi tu

You are my heart, You are my sweetheart
You are within my heart and all around me

Mera aar vi tu mera paar vi tu
Meri mauj vi tu manjhdhaar vi tu
Mera sur vi tu mera taar vi tu
Meri deed vi tu deedaar vi tu
Mera saath vi tu mere sang vi tu
Mera roop saroop te rang vi tu

You are everything to me, in every possible way
You are my joyous wave, You are my storm
You are both melody and instrument to me
You are both vista and sight to me
You are the companion who’s always with me
You are my inner and outer form

Meri jind vi tu meri jaan vi tu
Teri jaan di saunh jind-jaan vi tu
Mera dil vi tu dildaar vi tu
Dil de andar te baahr vi tu

You are my life, You are my soul
I swear by your life, you are my life and soul
You are my heart, You are my sweetheart
You are within my heart and all around me

Tainu sohniya meri saunh ae
Mere naal dagha nahin karna

I appeal to your love for me, sweetheart, please never betray me

Shaala yaar naseeb na hove jinne pyaar wafa nahin karna
Sat bismillah karke dhola main hun ishq qaza nahin karna

May the person who’s been unfaithful in love never be lucky in love
I will regard love as a sacred trust, sweetheart, and never breach this trust

Tere naal nibhawanaa ae
Assaan ‘ishq nibhawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to be faithful to you
We have to be faithful in love
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Eho masla mukawanaa ae
Eho masla mukawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to fulfill this mission
We have to fulfill this mission
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake

Saakoon ḍhol manaawanaa ae
Saakoon yaar manaawanaa ae
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave
Bhaanve sir di baazi lag jaave

We have to strive to win over our sweetheart
We have to strive to win over our beloved
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
Even if it means putting our life at stake
Ronay Na Diya
Music: Sajjad Ali
Lyricist: Sudarshan Faakir
Tag: other
Audio: https://www.saavn.com/s/song/urdu/Coke-Studio-Season-10-Episode-3/Ronay-Na-Diya/JDsJZA53dGQ
Video:
Rone waalon se kaho
Rone waalon se kaho unka bhi rona ro lein
Rone waalon se kaho unka bhi rona ro lein
Rona ro lein…

Jin ko majboori-e
Jin ko majboori-e haalaat ne rone na diya
Warna kya baat thi kis baat ne rone na diya
Ishq mein ghairat-e jazbaat ne
Rone na diya… Rone na diya…

Warna kya baat thi kis baat ne

Tell the ones who weep…
Tell the ones who weep to weep also on behalf of those
Tell the ones who weep to weep also on behalf of those
… to weep also on behalf of those

The cruel constraints…
The cruel constraints of whose circumstances kept them from weeping
Otherwise, we had every reason to weep, for what else was there to keep us from weeping?
In the path of love, it is the lover’s sense of honour that
Kept us from weeping

Otherwise, we had every reason to weep, for what else was there…

Aap kehte the ke rone se na badlenge naseeb
Aap kehte the ke rone se na badlenge naseeb
Badlenge naseeb

‘umr bhar aap ki is baat ne rone nah diya
Warna kya baat thi kis baat ne rone na diya

You used to say that tears have no power to change one’s fate
You used to say that tears have no power to change one’s fate
…change one’s fate

All our life, these words of yours kept us from weeping
Otherwise, we had every reason to weep, for what else was there to keep us from weeping?

Ishq mein ghairat-e jazbaat ne

In the path of love, it is the lover’s sense of honour that…

I don’t wanna say goodbye
Oh, let me cry, let me cry, let me cry
Don’t you know how it makes me feel?
Oh, such wounds will never ever heal
We are dying in slow motion
What a way to end an emotion
A reality we never ever realised
Just let me say what I wanna say, or the pain won’t go away
You’re the only one, and I’m the lonely one

Tujh se mil kar humein
Rona tha bohat rona tha
Bohat rona tha
Tangi-e waqt-e mulaaqaat ne rone naa diya
Warna kya baat thi kis baat ne

We had meant to weep, weep a lot, upon meeting you
…weep a lot…
But the brevity of our meeting kept us from weeping
Otherwise, we had every reason to weep,
For what else was there…
Laal Meri Pat
Music: Strings
Lyricist: Traditional
Tag: other
Audio: https://www.saavn.com/s/song/urdu/Coke-Studio-Season-10-Episode-3/Laal-Meri-Pat/NyI0SU1Ic0k
Video:
Padhna qaseedah haqq de wali da
Saare sunaao naa’rah ‘Ali da
Jhukiya main dar te ban ke sawaali
‘izzat mili ae jag ton niraali
Pai log aakhan maikoon Qalandar
Sag haan magar main ‘ali di gali da
Padhna qaseedah haqq de wali da
Padhna qaseedah haqq de wali da

I recite an ode extolling the friend of God
Come, everyone, raise the cry of ‘Ya Ali’
I bowed at his door as a humble seeker
And achieved great repute and honour in this world
People reverently call me ‘Qalandar’
But I am just a lowly cur dwelling in Ali’s street
I recite an ode extolling the friend of God
I recite an ode extolling the friend of God

Laal meri pat
Rakhiyo bhala jhoole laalan
Laal meri pat
Rakhiyo bhala jhoole laalan
Sindhdi da Sehwan da Shahbaaz Qalandar

Please preserve my good name, noble Shahbaz Qalandar
Shahbaz Qalandar of Sehwan and Sindh

Damaadam…

With every breath…

Laal meri pat rakhiyo bhala jhoole laalan
Laal meri pat rakhiyo bhala jhoole laalan
Sindhdi da Sehwan da Shahbaaz Qalandar

Please preserve my good name, noble Shahbaz Qalandar
Shahbaz Qalandar of Sehwan and Sindh

Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal

With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance

Dilbar de deedaar ne keeta mainu mast o mast
Mai-khaane vich kaun hovega mere warga mast
Us dil andar qadar jahaan di kidre nazar na aave
Jo dil tere ishq ne keeta mere sohniya mast
Rut basanti andar maahi jalwa aan vikhaaya
Bulbul nehar hawaawaan phul wi ho gaye mast
Roz awwal main jaam je peeta wahdat masti waala
Boohe kandhaan shaam savere mainoon disde mast
Oah na darda dozakh kolon nah laalach jannat da rakkhe
Jo wi ho gaya ais jahaane waang Qalandar mast

The sight of my beloved has made me drunk with passion
Who in the wine-house is anywhere near as drunk with passion?
No thought of the world can be seen to remain anywhere in that heart
The heart that love for you, beloved, has made drunk with passion
In the spring season, my beloved came out unveiled
Even the nightingale, river, breeze and flowers became drunk with passion
Since the day of the Covenant of Alast, when I drank the wine of His Oneness
Morning and eve, the walls and doors look to me drunk with passion
That person fears not the fires of hell, nor hungers after heaven
Whichever person enters the state of the Qalandar drunk with passion

Chaar charaagh tere balan hamesha
Chaar charaagh tere balan hamesha
Chaar charaagh tere balan hamesha
Panjwaan main baalan aayi aan bhala jhoole laalan
Panjwaan main baalan aayi aan bhala jhoole laalan
Sindhdi da Sehwan da Shahbaaz Qalandar

Four lamps always remain lit to illumine each corner of your grave
I have come to light a fifth lamp in your honour, noble Shahbaz Qalandar
O Shahbaz Qalandar of Sehwan and Sindh

Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal

With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance
With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance
With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance
With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance

Hind sindh peera teri naubat baaje
Hind sindh peera teri naubat baaje
Hind sindh peera teri naubat baaje
Naal baje ghadiyaal bhala jhoole laalan
Naal baje ghadiyaal bhala jhoole laalan
Sindhdi da Sehwan da Shahbaaz Qalandar

In both Hind and Sindh, trumpets and drums sound in your honour
And the brass gong steadily strikes the hour, noble Shahbaz Qalandar
O Shahbaz Qalandar of Sehwan and Sindh

Damaadam…

With every breath…

Jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam – jhoole laal jhoole laal mast Qalandar jhoole laal
Damaadam

The Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance
With every breath, the Qalandar is lost in the ecstasy of God’s remembrance
With every breath